东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

阳春歌

李白 李白〔唐代〕

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。
披香殿前花始红,流芳发色绣户中。
绣户中,相经过。
飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。

译文及注释

译文
阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。
披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。
诗人从绣房间经过。
不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。
但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。

注释
袅风:微风,轻风。
披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。
流芳:散发着香气。
发色:显露颜色。
飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安

展开阅读全文 ∨

简析

  《阳春歌》是一首杂言古诗,此诗为诗人拟前人之作。诗中写帝王宫中的享乐生活,隐含对帝王荒废政务的讽刺。诗的前四句写景,描写长安城在春日阳光照耀下的美丽景象,然后写披香殿,表现出宫廷的繁华与美好;中间两句为过渡,说从绣房前经过;后四句叙事,生发联想和复杂感慨。这首诗写景为叙事烘托环境,“飞燕”、“紫宫夫人”非专指,既写出宫廷生活的美好,也有为这种美好无法为人共赏、终在岁岁年年中于宫墙里被消磨的无奈感伤。

创作背景

  此诗是李白应诏翰林时的应制之作。

参考资料:完善

1、 詹福瑞 等·李白诗全译·石家庄:河北人民出版社,1997
李白

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 1127篇诗文  5982条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

岁暮归南山

孟浩然 孟浩然〔唐代〕

北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

客中作

李白 李白〔唐代〕

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

杨柳枝词

白居易 白居易〔唐代〕

一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错