译文
百壶琼浆,双玉斗杯,佳人欢声笑语,好不热闹。麒麟欲画时再难寻偶数之人,其实本和他们就是一类人。
歌声婉转,醉意朦胧。点上银烛,卧在流苏帐内。醉意和困乏一同袭来,那些功名利禄,不如酣睡来得畅快。
注释
玉斗:制作精美的酒器。
琼壶:玉壶,盛酒器具。
喧呼:指喧闹呼叫,喧闹呼喊。
麒麟欲画:麒麟阁,汉宣帝时供奉功臣的阁楼名称。共有十一名功臣图像,后世往往将他们和云台二十八将,凌烟阁二十四功臣并提,有“功成画麟阁”“画图麒麟阁”等诗句流传,以为人臣荣耀之最。
鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟的统称。这里指同列之人。